当前位置:贤学网>古诗词>诗经> 蒹葭全文拼音版朗读 诗经蒹葭原文带拼音

蒹葭全文拼音版朗读 诗经蒹葭原文带拼音

时间:2024-12-19 07:21:42 诗经 我要投稿
  • 相关推荐

蒹葭全文拼音版朗读 诗经蒹葭原文带拼音

  蒹葭诗经(周–春秋)jiān jiā

蒹葭全文拼音版朗读 诗经蒹葭原文带拼音

  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

  溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。sù huí

  蒹葭萋,白露未。所谓伊人,在水之。qī xī méi

  溯洄从之,道阻且。溯游从之,宛在水中。jī chí

  蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之。sì

  溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中。zhǐ

  译文

  芦苇丛生,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。

  逆流而上寻找她,路途艰难又漫长。顺流而下寻找她,仿佛在水的中央。

  芦苇茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那一岸。

  逆流而上寻找她,路途艰难又高峻。顺流而下寻找她,仿佛在水中的高地上。

  芦苇众多,白色露水还没消失。所恋的那个心上人,在水的另一岸。

  逆流而上寻找她,道路艰难又曲折。顺流而下寻找她,仿佛在水中的沙洲上。

  注释

  1.蒹葭:芦苇。苍苍:茂盛的样子,与下文“萋萋”、“采采”义同。为:凝结成。所谓:所说的。伊人:那个人,指所爱的人。一方:那一边,对岸。

  2.溯洄从之:逆流而上去追寻她。溯洄:逆流而上。溯:这里指逆行。洄:曲折盘旋的水道。从:追寻。阻:艰险。溯游从之:顺流而下寻找她。溯游:顺流而下。游:通“流”指直流的水道。宛:好像。

  3.晞:干。湄:岸边,水草交接的地方。

  4.跻:升高,意思是地势越来越高,行走费力。坻:水中的小洲或小岛。

  5.未已:还没有完全消失。已:停止。涘:水边。

  6.右:曲折。沚:水中的小块陆地。

【蒹葭全文拼音版朗读 诗经蒹葭原文带拼音】相关文章:

诗经蒹葭的拼音版01-21

诗经关雎和蒹葭拼音版03-25

诗经《蒹葭》赏析 诗经·蒹葭赏析04-17

诗经蒹葭原文及赏析04-03

诗经蒹葭原文及赏析03-15

诗经蒹葭原文及赏析示例05-31

《诗经·蒹葭》赏析09-17

诗经《蒹葭》赏析02-23

《诗经·蒹葭》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析08-21

Copyright©2003-2024xianxue.com版权所有